2
0
Fork 1

Provide .po files for weblate
Alle Prüfungen waren erfolgreich
continuous-integration/drone/push Build is passing

Dieser Commit ist enthalten in:
Nick Slowinski 2023-07-09 00:33:38 +02:00
Ursprung a968bf5faa
Commit 2676983ba4
Signiert von: nickslowinski
GPG-Schlüssel-ID: A28671573AA347CC
5 geänderte Dateien mit 337 neuen und 0 gelöschten Zeilen

Datei anzeigen

@ -0,0 +1,89 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023, Nick Slowinski
# This file is distributed under the same license as the Nicks package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nicks \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-09 00:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: ../../source/contact.rst:2
msgid "Kontakt"
msgstr ""
#: ../../source/contact.rst:5
msgid "Allgemeiner Support"
msgstr ""
#: ../../source/contact.rst:7
msgid ""
"Sollten Sie allgemeine Fragen oder Anliegen bezüglich angebotener Dienste"
" haben (ausgenommen `Missbrauch <#missbrauch-melden-abuse-kontakt>`_) und"
" `Sicherheitslücken <#sicherheitslucken-melden>`_, bitten wir Sie einen "
"entsprechenden Beitrag in unserem `Forum <https://community.nick-"
"slowinski.de/c/support/5>`_ zu erstellen."
msgstr ""
#: ../../source/contact.rst:9
msgid ""
"Falls Sie kein Konto bei uns haben und auch keines anlegen möchten, "
"können Sie uns auch per E-Mail (`nick@nick-slowinski.de <mailto:nick"
"@nick-slowinski.de>`_) erreichen."
msgstr ""
#: ../../source/contact.rst:11
msgid ""
"Bitte beachten Sie, dass unser Forum der bessere Weg ist, da unter "
"anderem auch andere erfahrene Mitglieder helfen können."
msgstr ""
#: ../../source/contact.rst:14
msgid "Missbrauch melden (Abuse Kontakt)"
msgstr ""
#: ../../source/contact.rst:16
msgid ""
"Falls Sie Missbrauch jeglicher Art auf oder von unserer Plattform melden "
"möchten, schicken Sie bitte eine E-Mail an `nick@nick-slowinski.de "
"<mailto:nick@nick-slowinski.de>`_. Ihre E-Mail kann mit dem PGP Schlüssel"
" `ACA894E76546E4850D686B9FA28671573AA347CC "
"<_static/pgp/ACA894E76546E4850D686B9FA28671573AA347CC>`_ verschlüsselt "
"werden, welcher auch auf dem Schlüsselserver `keys.openpgp.org "
"<https://keys.openpgp.org/search?q=nick%40nick-slowinski.de>`_ gefunden "
"werden kann."
msgstr ""
#: ../../source/contact.rst:19
msgid "Sicherheitslücken melden"
msgstr ""
#: ../../source/contact.rst:21
msgid ""
"Bitte melden Sie Sicherheitslücken **immer PGP verschlüsselt** an `nick"
"@nick-slowinski.de <mailto:nick@nick-slowinski.de>`_, verwenden Sie dazu "
"ebenfalls den Schlüssel `ACA894E76546E4850D686B9FA28671573AA347CC "
"<_static/pgp/ACA894E76546E4850D686B9FA28671573AA347CC>`_ "
"(`keys.openpgp.org <https://keys.openpgp.org/search?q=nick%40nick-"
"slowinski.de>`_)."
msgstr ""
#: ../../source/contact.rst:23
msgid ""
"Wir bevorzugen das *Responsible Disclosure*-Verfahren und sehen dabei von"
" jeglicher Strafanzeige ab, solange Sie die entsprechende "
"Sicherheitslücke nicht zu Ihren Gunsten oder der übermäßigen "
"Wissensbeschaffung ausgenutzt haben."
msgstr ""

Datei anzeigen

@ -0,0 +1,33 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023, Nick Slowinski
# This file is distributed under the same license as the Nicks package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nicks \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-09 00:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: ../../source/contributors.rst:2
msgid "Mitwirkende"
msgstr ""
#: ../../source/contributors.rst:4
msgid "Folgende Menschen haben haben an dieser Dokumentation mitgewirkt:"
msgstr ""
#: ../../source/contributors.rst:6
msgid "`Nick Slowinski <https://forge.nick-slowinski.de/NickSlowinski>`_"
msgstr ""

Datei anzeigen

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023, Nick Slowinski
# This file is distributed under the same license as the Nicks package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nicks \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-09 00:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: ../../source/index.rst:14
msgid "Services"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:21
msgid "Sonstiges"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:7
msgid "Willkommen zur Dokumentation von nick-slowinski.de!"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:9
msgid "Wichtig"
msgstr ""
#: ../../source/index.rst:12
msgid ""
"Diese Dokumentation befindet sich noch im Aufbau und wird nach für nach "
"vervollständigt."
msgstr ""

Datei anzeigen

@ -0,0 +1,47 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023, Nick Slowinski
# This file is distributed under the same license as the Nicks package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nicks \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-09 00:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: ../../source/services/monitoring.rst:2
msgid "Monitoring"
msgstr ""
#: ../../source/services/monitoring.rst:5
msgid "Status Webseite"
msgstr ""
#: ../../source/services/monitoring.rst:7
msgid ""
"Unter `status.nick-slowinski.de <https://status.nick-slowinski.de>`_ ist "
"eine öffentliche Statuswebseite für unsere Dienste verfügbar. "
"Wartungsarbeiten und technische Störungen werden dort ebenfalls "
"angekündigt."
msgstr ""
#: ../../source/services/monitoring.rst:10
msgid "ToDO (Docs)"
msgstr ""
#: ../../source/services/monitoring.rst:12
msgid ""
"Unser Monitoring System mit Zabbix, Prometheus und Grafana wird hier "
"später noch im Detail erklärt."
msgstr ""

Datei anzeigen

@ -0,0 +1,125 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023, Nick Slowinski
# This file is distributed under the same license as the Nicks package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nicks \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-09 00:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: ../../source/services/teamspeak.rst:2
msgid "TeamSpeak Server"
msgstr ""
#: ../../source/services/teamspeak.rst:5
msgid "Adressen"
msgstr ""
#: ../../source/services/teamspeak.rst:7
msgid "Wichtiger Hinweis:"
msgstr ""
#: ../../source/services/teamspeak.rst:10
msgid ""
"Es gibt weiter Adressen, unter dem unser TeamSpeak Server erreicht werden"
" kann - jedoch unterstützen wir die direkte Verbindung mittels IP-Adresse"
" oder anderen Adressen nicht."
msgstr ""
#: ../../source/services/teamspeak.rst:12
msgid "Primäre Adresse: ``nick-slowinski.de``"
msgstr ""
#: ../../source/services/teamspeak.rst:14
msgid "Alternative Adresse: ``NicksTS``"
msgstr ""
#: ../../source/services/teamspeak.rst:16
msgid "Verbindung nur über IPv4: ``ipv4.nick-slowinski.de``"
msgstr ""
#: ../../source/services/teamspeak.rst:18
msgid "Verbindung nur über IPv6: ``ipv6.nick-slowinski.de``"
msgstr ""
#: ../../source/services/teamspeak.rst:20
msgid "Probleme"
msgstr ""
#: ../../source/services/teamspeak.rst:23
msgid ""
"Sollten Sie Verbindungsprobleme haben, versuchen Sie zunächst alle "
"anderen oben erwähnten Verbindungsadressen. Sollte das Problem weiter "
"bestehen, treten Sie bitte mit uns in :doc:`Kontakt <../contact>`."
msgstr ""
#: ../../source/services/teamspeak.rst:26
msgid "Verfügbarkeit"
msgstr ""
#: ../../source/services/teamspeak.rst:28
msgid ""
"Sie erreichen unseren TeamSpeak Server nahezu 24/7, während unseren "
"planmäßigen Wartungsarbeiten kann es kurzfristig zu einer Unterbrechung "
"kommen, um den Server zu aktualisieren oder um Sicherheitsupdates zu "
"installieren."
msgstr ""
#: ../../source/services/teamspeak.rst:30
msgid ""
"Sie können den aktuellen Status unter `status.nick-slowinski.de "
"<https://status.nick-slowinski.de>`_ einsehen."
msgstr ""
#: ../../source/services/teamspeak.rst:33
msgid "Kapazität"
msgstr ""
#: ../../source/services/teamspeak.rst:35
msgid ""
"Unser TeamSpeak Server verfügt über 512 Slots und damit genügend Platz "
"für dich und deine Freunde - dabei ist es egal, ob Ihr unter euch sein "
"wollt oder die Gesellschaft andere Nutzer wahrnehmen möchtet."
msgstr ""
#: ../../source/services/teamspeak.rst:37
msgid ""
"An dieser Stelle möchten wir uns auch bei *TeamSpeak Systems, Inc.* für "
"die Bereitstellung einer NPL-Lizenz bedanken."
msgstr ""
#: ../../source/services/teamspeak.rst:41
msgid "Rechte"
msgstr ""
#: ../../source/services/teamspeak.rst:43
msgid ""
"Aktuell können neue Mitglieder keine höheren Rechte bekommen, da diese "
"mit einem nicht mehr existenten Forum synchronisiert wurden. Wir arbeiten"
" aber an einer Lösung. Sollte ein dringender Grund an höheren Rechten "
"bestehen, :doc:`kontaktieren <../contact>` uns bitte."
msgstr ""
#: ../../source/services/teamspeak.rst:46
msgid "Wünsche"
msgstr ""
#: ../../source/services/teamspeak.rst:48
msgid ""
"Falls Sie spezielle Wünsche oder Verbesserungsvorschläge haben, können "
"Sie diese gerne in `unserem Forum <https://community.nick-slowinski.de>`_"
" mit uns teilen."
msgstr ""